-
1 tourner
I арго II vtourner le cul — см. montrer le cul
-
2 tourner
vt.1. (mouvement circulaire) верте́ть ◄-чу, -'тит►/по= restr., крути́ть ◄-'тит►/по= restr., враща́ть ipf. (rotation); воро́чать ipf.; повора́чивать/поверну́ть; перевора́чивать/переверну́ть (sens dessus dessous);tourner la broche — враща́ть <повора́чивать> ве́ртел; tourner la clef dans la serrure (le bouton) — поверну́ть ∫ ключ в замке́ (выключа́тель); tourner le dos à la fenêtre — пове́рнуться спино́й к окну́; tourner la tête — поверну́ть го́лову, оберну́ться pf.; tourner la page (le disque) — переверну́ть страни́цу (пласти́нку); tourner le fer dans la plaie — поверну́ть нож в ра́не; береди́ть/раз= ра́ну; tourner le foin — вороши́ть ipf. се́но; tourner la sauce — переме́шивать/перемеша́ть со́ус; tourner le rôti — повора́чивать ipf. жарко́еtourner la manivelle — крути́ть <верте́ть, враща́ть> рукоя́тку;
2. (au tour) точи́ть ◄-'ит►, выта́чивать/ вы́точить, выде́лывать/вы́делать; обта́чивать/обточи́ть;tourner le bois — выта́чивать по де́реву; tourner un obus — обта́чивать снаря́дtourner un vase d'argile — лепи́ть/вы= на гонча́рном кру́ге гли́няный кувши́н;
3. (mouvement orienté) обраща́ть/обрати́ть ◄-щу►, устремля́ть/устреми́ть, направля́ть/напра́вить (diriger);tourner ses pas vers — напра́вить свои́ шаги́ к (+ D); tourner son arme (sa colère) contre qn. — обрати́ть <напра́вить> своё ору́жие (свой гнев) про́тив кого́-л.; tourner la façade de la maison à l'est — обрати́ть дом фаса́дом на восто́к; ● tourner le dos — пове́рнуться спино́й, отвора́чиваться/отверну́ться; tourner les talons — дать pf. тя́гу, навостри́ть pf. лы́жи; tourner bride — поверну́ть наза́д neutre; — поверну́ть огло́бли; tourner casaque (sa veste) — перемётываться/ переметну́ться [на другу́ю сто́рону]; изменя́ть/измени́ть взгля́ды; faire tourner les sangs à qn. — потряса́ть/потрясти́ кого́-л.; faire tourner les choses à son avantage — оберну́ть де́ло в свою́ по́льзуtourner les yeux (les regards) vers... — обрати́ть (↑устреми́ть) свой взор < взгляд> на (+ A); к (+ D);
4. (contourner) обходи́ть ◄-'дит-►/обойти́*, объезжа́ть/ объе́хать*, огиба́ть/обогну́ть;tourner la montagne — обогну́ть <объе́хать> го́ру; tourner l'obstacle (la loi, le règlement) — обойти́ препя́тствие (зако́н, установле́ние); tourner l'ennemi — обойти́ проти́вникаtourner le coin de la rue — обогну́ть у́гол у́лицы;
5. cin. снима́ть/снять ◄сниму́, -ет, -ла►, вести́*/ про= съёмку < съёмки>;tourner un extérieur — вести́ нату́рную съёмку; silence! on tournel — тишина́! иду́т съёмкиtourner un film — снима́ть фильм;
6. (agencer) составля́ть/ соста́вить;tourner un compliment — ло́вко <уме́ло> вверну́ть pf. комплиме́нт; il tourne bien ses phrases ∑ — у него́ краси́вые оборо́ты ре́чи; он краси́во говори́тbien tourner une lettre — краси́во <скла́дно> соста́вить письмо́;
7. (transformer) повора́чивать; обраща́ть/обрати́ть;tourner en raillerie — высме́ивать/вы́смеять, осме́ивать/осмея́ть; tourner en ridicule — поднима́ть/ подня́ть на смех; il tourne tout au tragique — он всё воспринима́ет траги́чески; tourner et retourner une réponse dans sa tête — обду́мывать/обду́мать отве́т с ра́зных сторо́нtourner en plaisanterie — обрати́ть в шу́тку;
8. кружи́ть ◄-'иг et -ит►/вс=;cette fille lui a tourné la tête — э́та деви́ца вскружи́ла ему́ го́лову; ce vin m'a tourné la tête ∑ — от вина́ у меня́ закружи́лась голова́le succès lui a tourné la tête — успе́х вскружи́л ему́ го́лову;
■ vi.1. (être en rotation) враща́ться, верте́ться, повора́чиваться; кружи́ть ipf., кружи́ться (en cercles);la Terre tourne autour du Soleil — Земля́ враща́ется <обраща́ется> вокру́г Со́лнца; la porte tourne sur ses gonds — дверь повора́чивается на пе́тлях; l'heure tourne — вре́мя идёт ║ il tourne autour de moi — он хо́дит (↑кружит) вокру́г меня́; je vois tout tourner autour de moi ∑ — всё кру́жится <идёт кру́гом> пе́ред мои́ми глаза́ми; la tête me tourne ∑ — у меня́ кру́жится голова́; il tourne comme un lion en cage — он кру́жится <↑ме́чется> как зверь в кле́тке; nous tournons en rond — мы дви́жемся по кругу́, мы кру́жим <то́пчемся> на [одно́м] ме́стеla Terre tourne — Земля́ враща́ется;
║fig. (avoir pour centre) верте́ться/за= inch.;toute la scène tourne autour de ce quiproquo — вся сце́на строи́тся на э́том недоразуме́нии; ● tourner autour du pot — ходи́ть ipf. <кружи́ть> вокру́г да *о́коло; tourner de l'œil — па́дать/упа́сть <хло́паться/хло́пнуться fam.> в о́бморокtout tourne autour de lui — всё ве́ртится вокру́г него́;
2. (fonctionner) рабо́тать ipf.;il tourne à vide — он рабо́тает впусту́ю <вхолосту́ю, на холосто́м ходу́>; le moteur tourne à plein régime — мото́р рабо́тает ∫ на по́лную мо́щность <на по́лных оборо́тах>; le moteur tourne rond — мото́р рабо́тает ро́вно (без сбо́ев) ║ ça tourne rond — всё идёт как по ма́слу; qu'est-ce qui ne tourne pas rond? — что не ла́дится?l'usine tourne jour et nuit — заво́д рабо́тает круглосу́точно;
3. (changer de direction) повора́чивать; свора́чивать/сверну́ть;la rue tourne à droite — у́лица повора́чивает <свора́чивает> напра́во ║ le vent a tourné — ве́тер перемени́лся <смени́л направле́ние>; la chance a tourné — сча́стье измени́ло, уда́ча измени́лаtournez à droite! — поверни́те <сверни́те> напра́во!;
║ (contourner):une allée tourne autour du jardin — алле́я огиба́ет сад
4. fig. (aboutir à) переходи́ть ◄-'дит-►/перейти́* (в + A); принима́ть/приня́ть* [тот и́ли ино́й] оборо́т, меня́ться ipf., перемени́ться pf.;la discussion tourne à l'aigre — спор перехо́дит в ссо́ру; la discussion tourne à son avantage — спор принима́ет вы́годный ему́ оборо́т; tourner — а la confusion de qn. — оберну́ться к стыду́ кого́-л.; l'affaire tourne au tragique — де́ло принима́ет траги́ческий оборо́т; tourner bien (mal) — принима́ть хоро́ший (плохо́й <дурно́й> оборо́т), конча́ться/ко́нчиться хорошо́ (пло́хо); elle a mal tourné — она́ пошла́ по дурно́й доро́жке; le temps tourne au beau — пого́да нала́живается <устана́вливается>; tourner court [— вдруг] обрыва́ться/ оборва́тьсяtourner à l'aigre — по́ртиться/ис=;
5. (devenir aigre) скиса́ть/ ски́снуть;laisser tourner le lait — дава́ть/ дать молоку́ ски́снутьle lait a tourné — молоко́ ски́сло <сверну́лось>;
6.:faire tourner une roue — враща́ть колесо́; la rivière fait tourner le moulin — река́ приво́дит в движе́ние ме́льницу; faire tourner les tables — занима́ться ipf. столоверче́нием; ● il me fait tourner en bourrique — он меня́ совсе́м задёргал; он мне совсе́м го́лову задури́лfaire tourner — крути́ть, верте́ть, враща́ть, faire tourner un disque — крути́ть пласти́нку;
■ vpr.- se tourner -
3 tourner
1. vt••tourner la tête à qn — вскружить голову кому-либоce vin tourne la tête — это вино ударяет в головуtourner le sang [les sens] à qn — взволновать кого-либоtourner le cœur — вызывать тошнотуtourner et retourner — 1) вертеть во все стороны; крутить 2) перен. рассматривать со всех сторон2) поворачивать; переворачивать; поворачивать в обратном направлении, назадtourner la tête — повернуть головуtourner la page — 1) перевернуть страницу 2) перен. переменить занятие, тему беседы3) перевёртывать, перелицовывать4) (vers qn, vers qch) обращать к...; устремлять, направлятьtourner les yeux vers, sur... — посмотреть на...5) обходить, огибатьtourner une montagne — объехать горуtourner l'ennemi — обойти противника6) обойти, избегнуть7) точить на станке; обтачивать, отделывать8) выражать, составлятьbien tourner une lettre — умело составить письмоtourner un compliment — придумать, сказать комплимент9) стаптывать10) (en, à) обращать, превращать, восприниматьtourner en raillerie qch — обратить что-либо в шуткуtourner qn en dérision — высмеять кого-либо, поднять кого-либо на смех12) кул. перемешиватьtourner une pâte — месить тесто2. vi1) вертеться, поворачиваться, вращаться, кружиться; обращатьсяla tête lui tourne — у него кружится головаil voit tout tourner — у него всё кружится перед глазамиfaire tourner — вращать, вертетьfaire tourner un disque — ставить, запускать пластинку••tourner du côté de qn — принять чью-либо сторонуtourner à tout vent — держать нос по ветруtourner autour de... — ходить, вертеться вокруг кого-либо или чего-либо; перен. вращаться вокруг ( какой-либо темы)tourner autour d'une femme — вертеться вокруг какой-либо женщины, ухаживать за женщиной2) разъезжать, быть в поездке, в турне3) работать (о машине, предприятии)tourner au ralenti — работать на малом газе, на малых оборотах ( о моторе)tourner rond — 1) ровно работать ( о моторе) 2) перен. хорошо идти, благоприятно развиватьсяfaire tourner une usine — пустить в ход завод4) поворачивать, сворачивать, изменять направление5) (à, en) переходить в..., превращаться, принимать какой-либо оборотle temps tourne au froid — похолодало; становится холодноtourner à l'excès — перейти в излишествоla grippe tourne à la pneumonie — грипп переходит в воспаление лёгкихla chance a tourné — счастье изменилоtourner (à) bien [(à) mal] — принять хороший [плохой] оборот6) созревать7) свёртываться, створаживаться, скисатьle lait a tourné — молоко свернулось, скисло9) оборачиваться ( о запасах товаров), обновляться• -
4 tourner
1. обрабатывать на токарном станке, обтачивать 2. вращать, поворачивать; вращаться, поворачиваться -
5 tourner
1) обрабатывать на токарном станке, обтачивать2) вращать; поворачивать3) вращаться; поворачиваться•- tourner au ralenti -
6 tourner
обходить (напр. закон) -
7 tourner
вращать; вращаться; поворачивать; поворачиваться -
8 tourner
1.стр. (на токарном станке) точить2. гл.1) общ. быть в поездке, быть в турне, воспринимать, вращать, вращаться, избегнуть, изменять направление, кружиться, направлять, обновляться, обтачивать, огибать, отделывать, перелицовывать, поворачивать в обратном направлении, поворачивать назад, поворачиваться, превращать, превращаться, принимать (какой-л.) оборот, сворачивать, скисать, составлять, створаживаться, устремлять, ворочать, обращаться, переворачивать, выражать, обойти, обходить, перевёртывать, поворачивать, производить киносъёмку, разъезжать, свёртываться, созревать, стаптывать, точить на станке, сниматься (в фильме), оборачиваться (о запасах товаров), работать (о машине, предприятии), (vers qn, vers qch) обращать к (...), (à, en) переходить в (...), вертеть, вертеться2) тех. снимать (кадр, сцену, фильм), обрабатывать (на токарном станке), точить3) кул. перемешивать4) маш. обрабатывать на токарном станке -
9 tourner 10
гл.общ. (en, à) обращать -
10 tourner le cœur
гл.общ. вызывать тошноту -
11 tourner
(cinéma) заснятьвертетьсявращатьзавернутьзавёртыватькрутитькрутитьсяобращать -
12 tourner comme un toton
(tourner comme un toton [или comme une toupie (d'Allemagne)])Gauthier tourna comme une toupie entre les mains du maître costumier et après trois essayages se trouva vêtu "aussi richement, aussi impeccablement que le marquis de Massa ou le comte Olympe Aguado, qui sont mes clients, monsieur...". (J. Canolle, Le Connétable.) — Готье послушно вертелся во все стороны в руках портного и после трех примерок оказался одетым "столь же богато и безупречно как маркиз де Масса или граф Олимпио Агуадо, тоже мои клиенты, мсье...".
- S'il allait garder les moutons avec Marinette, au lieu de tourner comme un toton sur la terrasse? avait lancé ma grand-mère. (P.-J. Rémy, Les Enfants du parc.) — - Не лучше ли ему пойти пасти овец с Маринеттой, чем вертеться как юла на террасе? - крикнула бабушка.
Victorine est douée et gentille, elle aura bientôt entortillé son père, et le fera tourner comme une toupie d'Allemagne avec le fouet du sentiment! (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Викторина - воплощенная нежность и кротость, ей ничего не стоит прибрать к рукам своего отца, а, расчувствовавшись, он будет как шелковый.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner comme un toton
-
13 tourner le dos
(tourner le dos [тж. avoir le dos tourné])1) уйти, выйти2) отойти; отвернуться на один момент; перестать следить, обращать вниманиеIl était persuadé, sans raison valable, que dès qu'il aurait tourné le dos, ils allaient tous les trois éclater de rire. (G. Simenon, La Boule noire.) — Он был почему-то убежден, что стоит ему отвернуться, как все трое покатятся со смеху.
Agnès s'était entichée d'un beatnic de nationalité incertaine avec lequel elle s'enfermait dans tous les hôtels du quartier tour à tour dès que son aînée avait tourné le dos. (J. Freustié, Isabelle.) — Аньес втюрилась в какого-то битника, приехавшего из бог весть какой страны, с которым она убегала попеременно во все ближайшие отели, как только старшая сестра переставала следить за ней.
- tourner le dos à la mangeoireJe saurais comme ça où j'en suis! Tandis que avec ce détraqué depuis trente-cinq ans bientôt, je ne sais même pas ce qu'il va faire d'une minute à l'autre dès que j'aurai le dos tourné. Menteur! Coureur! Voleur! Il a tout. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Так я узнала бы, на каком я свете. Ведь с этим психом вот уже скоро тридцать пять лет я не знаю, что он будет делать, стоит только мне отвернуться. Лжец! Бабник! Вор! Куча всех пороков!
- se tourner le dos -
14 tourner à tout vent
(tourner [или virer] à tout vent [или à tous les vents, au moindre vent])De plus, le comte se raccrochait obstinément à ses idées, tant par une sorte d'amour-propre intellectuel - ne pas avoir l'air de céder trop vite, de tourner à tous les vents comme une girouette, - que par goût pur et simple de l'argumentation. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Более того, граф Баланжен упорно цеплялся за свои убеждения не только из интеллигентского самолюбия, не позволяющего уступить слишком скоро, показать, что он, подобно флюгеру, держит нос по ветру, но просто-напросто из духа противоречия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner à tout vent
-
15 tourner mal
(tourner (à) mal [mal tourner])1) принять неблагоприятный, скверный оборотDans le cas où la grève tournerait mal, pourquoi ne pas l'utiliser, laisser les choses se gâter jusqu'à la ruine du voisin, pour lui racheter sa concession à bas prix. (É. Zola, Germinal.) — В том случае, если забастовка окончится худо, почему бы ее не использовать, не дать соседу дойти до полного разорения, а потом выкупить у него участки по дешевке.
- Qu'est-ce que vous pensez pour de vrai? demandai-je. Que les choses tourneront bien ou mal? Robert se mit à rire... - Tu veux que je te fasse le grand jeu? ou préfères-tu le marc de café? (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — - А что вы думаете в самом деле? - спросила я. - Хорошо или плохо обернутся дела? - Робер расхохотался... - Прикажешь разложить большой пасьянс или погадать на кофейной гуще?
Mais que voulez-vous, dans les meilleures familles, il y a des gens qui tournent mal. (S. Téry, Du Soleil plein le cœur.) — Ну, что поделаешь, даже в самых лучших семьях бывает, что кто-то сбивается с пути.
-
16 tourner vinaigre
1) испортитьсяJe le prenais à ses mensonges! Ça tournait vinaigre! (L.-F. Céline, Le Pont de Londres.) — Я каждый раз изобличал его во лжи. Наши отношения испортились.
Si, à la mort de votre femme, vous les aviez sur le dos, ça risquait de tourner au vinaigre. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Если бы, в случае смерти вашей жены, страховые полисы оставались у вас, дело могло бы принять плохой оборот.
-
17 tourner en ridicule
(tourner [или traduire] en ridicule)... quelques-uns tournaient en ridicule les femmes dont ils étaient les amants.... Tous faisaient très bon marché de l'amour. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... некоторые из них высмеивали своих любовниц... Все ни во что не ставили любовь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner en ridicule
-
18 tourner un vis
(tourner [или tordre, tortiller] un vis)придушить, свернуть шею -
19 tourner les pouces
разг.(tourner [или croiser] les [или ses] pouces [тж. se tourner les pouces])бездельничать, сидеть сложа руки, ничего не делать- Tu es beaucoup trop doué, Paul, il t'arriverait malheur. Contente-toi, pour l'instant, de croiser tes pouces. (P. Mac Orlan, La maison du retour écœurant.) — - Ты слишком одаренный человек, Поль, и легко можешь попасть в беду. До поры до времени тебе лучше сидеть и не рыпаться.
Il boitait avec beaucoup de bonne volonté, parce que ça lui permettait de tourner les pouces tout en gardant bonne conscience pendant que la famille s'échinait à la tâche. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Парень весьма охотно хромал, ибо это позволяло ему, не ударяя палец о палец, иметь чистую совесть, пока вся семья надрывалась на работе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner les pouces
-
20 tourner autour du pot
разг.вертеться, ходить вокруг да около; говорить обиняками; тянуть волынкуPetit-Jean. - Eh! faut-il tant tourner autour du pot? Ils me font dire aussi des mots longs d'une toise. Des grands mots qui tiendraient d'ici à Pontoise. (J. Racine, Les Plaideurs.) — Жан-Малыш. - Долго ль мне на месте танцевать? А то саженных слов наворотили сразу Таких, что путь мости отсюда к Понтуазу.
Mme Durafour. - Enfin, qu'est-ce que tout cela veut dire? Vous êtes là, depuis dix minutes, à tourner autour du pot, à parler de morale. Vous entendre, vous, parler de morale, c'est plutôt inquiétant. (P. Gascar, Les Pas perdus.) — Г-жа Дюрафур. - В чем дело, наконец? Вот уже десять минут, как вы вертитесь вокруг да около, говорите о морали. А когда вы начинаете рассуждать о морали, это вызывает беспокойство.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner autour du pot
См. также в других словарях:
tourner — [ turne ] v. <conjug. : 1> • 980; lat. tornare « façonner au tour, tourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ (mil. XIIIe) Façonner au tour (2.). Tourner le buis, l ivoire. (XVIe) Fig. Agencer, arranger (les mots) d une certaine manière, selon un certain… … Encyclopédie Universelle
Tourner de l'œil — ● Tourner de l œil être pris de malaise, s évanouir … Encyclopédie Universelle
tourner — Tourner tout le corps; dites, bouleverser tout le corps … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
tourner — (tour né) v. a. 1° Façonner au tour. 2° Fig. par comparaison avec la façon d un tour, arranger d une certaine manière les mots et les pensées. 3° Détacher en spirale l écorce d un fruit. 4° Mouvoir en rond, circulairement. 5° D une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOURNER — v. a. Mouvoir en rond. Tourner une roue. Tourner une broche. Il se dit aussi De plusieurs autres mouvements, pour peu qu ils tiennent du mouvement en rond. Tourner la tête. Tourner les yeux. Tourner les regards. Il s emploie souvent avec le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOURNER — v. tr. Mouvoir en rond, imprimer un mouvement circulaire, un mouvement de rotation. Tourner une roue. Tourner une broche. Se tourner dans son lit. Tournez vous, que je voie si cette robe vous va bien par derrière. Tourner un film, Prendre des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tourner — I. Tourner. v. act. Mouvoir en rond. Tourner une rouë. tourner une broche. On dit, Faire tourner le sas, pour dire, Faire une espece de sortilege en faisant tourner un sas, par le moyen dequoy on pretend descouvrir l autheur d un larcin. Il se… … Dictionnaire de l'Académie française
tourner — vt. /vi., virer, détourner ; se détourner ; renverser, retourner, mettre sens dessus dessous ou sens devant derrière ; devenir (rouge...), virer (au rouge...) ; tourner l attelage au bout du champ ; mettre dans un autre sens, changer de tourner… … Dictionnaire Français-Savoyard
tourner — I. Tourner, ou faire et façonner au tour, Tornare, Calices ex terebintho solitus facere torno. Plin. {{t=g}}tornoô,{{/t}} id est, rotundum facio. Tourné, ou fait et façonné au tour, Tornatus, Tornatilis. II. Tourner, act. acut. Est proprement… … Thresor de la langue françoyse
Tourner — Recorded in several spellings including Turner, Turnor, Thurner, Tourner and Tournor, this is an English surname. It has three possible origins. Firstly, it may be an occupational name for a maker of small objects of wood, metal, or bone by… … Surnames reference
Tourner la Page — Обложка альбома «Tourner la Page» (Элен Ролле, 2004) Студийный альбом Элен Ролле Дата выпуска 2004 Жанр Танцевальный Длительность 38:32 … Википедия